Sherrill habla español para hablar con los latinos
Desde que asumió el cargo en enero, la gobernadora Mikie Sherrill ha publicado videos hablando español, ha designado a una persona para gestionar la comunicación con los medios hispanos y está llevando el programa "Pregúntale a la Gobernadora" a los medios en español. (Foto de Anne-Marie Caruso/New Jersey Monitor)

Sherrill habla español para hablar con los latinos

0

La gobernadora Sherrill usa el español para hablar directamente con los residentes latinos

Por Sophie Nieto Muñoz, New Jersey Monitor

Cuando una fuerte tormenta de nieve se dirigía hacia Nueva Jersey pocos días después de que la gobernadora Mikie Sherrill asumiera el cargo en enero, publicó un video en redes sociales instando a los residentes a no salir a las carreteras.

Luego publicó la misma advertencia, esta vez en español.

Abogados de Accidentes
Abogados de Accidentes

“Horas después de asumir el cargo de gobernadora, ya estaba aconsejando y hablando con líderes, agencias y funcionarios locales de todo el estado para asegurar que tengamos un plan”, dijo en español, explicando que horas después de convertirse en gobernadora comenzó a discutir planes de respuesta ante la tormenta con funcionarios y agencias locales.

Esta comunicación en español forma parte de un nuevo esfuerzo de Sherrill para comunicarse más directamente con los miembros de la comunidad latina e hispana, que constituye el grupo minoritario más grande del estado.

“Esta es una gran parte de nuestra población, y quiero asegurarme de que tengan la información y la capacidad de interactuar con la administración sobre todos los temas que quieran plantear”, afirmó la demócrata Sherrill a New Jersey Monitor. 

Sherrill comenzó este tipo de acercamiento a la comunidad hispana durante su campaña para gobernadora el año pasado y lo continuó tras su toma de posesión. Además de los videos que ha publicado hablando español o traduciendo al español anuncios en inglés —sobre el mal tiempo, redadas de ICE o la Copa Mundial—, Sherrill nombró a una directora de relaciones con los medios hispanos, algo inédito en el estado.

Paul Miller Toyota
Paul Miller Toyota

Sherrill también estrenará el segmento “Pregúntale a la Gobernadora” este viernes en la emisora ​​de radio en español WXNY 96.3 FM, y la próxima semana en Univision (continuará con los segmentos en inglés que ya presenta en WNYC y News 12).

Sherrill, quien se graduó con una subespecialización en español en la Academia Naval de los Estados Unidos, admite que su español está un poco oxidado después de no practicarlo durante muchos años. Sin embargo, afirma que la comunidad latina aprecia sus esfuerzos, incluso cuando les pide que hablen “muy despacio, por favor”.

“Es muy gratificante poder comunicarme con personas preocupadas que necesitan ayuda del gobierno, incluso si me hablan directamente y alguien a mi lado me traduce. Poder entender gran parte de lo que dicen con sus propias palabras es muy valioso”, afirmó.

Nueva Jersey alberga una de las poblaciones latinas más grandes del país, y este grupo demográfico representa casi una cuarta parte de los 9 millones de residentes del estado. Aproximadamente el 18% de la población del estado habla español en casa, según datos del censo.

Sherrill señaló que su labor de acercamiento a la comunidad latina se produce en un momento en que esta se encuentra en gran medida en desacuerdo con la Casa Blanca por la campaña de deportación masiva del presidente Donald Trump. Desde que asumió el cargo en enero, Sherrill ha demandado a la administración Trump por su plan de abrir un centro de detención de inmigrantes en Roxbury, ha lanzado un sitio web para que las personas denuncien conductas perjudiciales por parte de agentes de inmigración y ha firmado tres leyes destinadas a proteger a los inmigrantes de la deportación.

La asambleísta Alixon Collazos-Gill (Foto de Anne-Marie Caruso/New Jersey Monitor)

“Envió un mensaje muy importante a la comunidad latina de Nueva Jersey, y fue una clara señal de que se preocupa por esta comunidad. Entendemos que la inmigración afecta a muchos más que solo a los latinos, pero somos prácticamente el rostro de la inmigración, así que su acción fue muy contundente”, afirmó la asambleísta Alixon Collazos-Gill (demócrata por Essex).

Collazos-Gill, que nació en Colombia y se mudó a los Estados Unidos a los 14 años, señaló que intenta hablar español con sus electores con la mayor frecuencia posible porque esto ayuda a generar confianza y conexión.

Añadió que esto permite que los latinos se sientan cómodos comunicándose con los legisladores sobre cómo lo que acontece en Trenton les afectan de manera diferente, ya sea en materia de vivienda, atención médica o transporte público.

“Es un buen primer paso, porque abres la puerta y dices: ‘Hola, estoy aquí, estoy tratando de escuchar. Estoy escuchando y estoy haciendo el esfuerzo’. Y ahora podemos tener una conversación mucho más abierta en cuanto a políticas”, concluyó.

La representante Analilia Mejía, demócrata que acaba de ganar la elección especial a la Cámara de Representantes en el Distrito 11, habló con frecuencia en español durante su campaña. Mejía, de ascendencia colombiana y dominicana, comentó que los latinos se dan cuenta cuando los legisladores intentan comunicarse en su idioma nativo.

Recordó a su padre, quien entendía inglés pero se sentía más cómodo hablando español, y que asimilaba mejor la información cuando se le presentaba en su lengua materna.

The Pink Room
The Pink Room

Mejía afirmó que hablar español con los votantes la ayudó a conectar culturalmente con los electores del Distrito 11, donde aproximadamente una de cada cinco personas se identifica como latina o hispana.

“Demuestra un nivel de respeto e interés que creo que se traducirá en un mayor apoyo”, dijo. “No solo es lo correcto para conectar con los electores, sino que también es políticamente inteligente”.

Mejía cree que ampliar el segmento “Pregúntale al Gobernador” a los medios en español se traducirá en una mayor participación ciudadana.

“Eso beneficia no solo al candidato individual, sino también a nuestra democracia”, afirmó. “La gente recibe la información de la manera que le resulta más cómoda”.

Sherrill comentó que su video en español, en el que informaba a la gente antes de la tormenta de enero, tuvo más éxito que la versión en inglés. Su equipo escribe los guiones para asegurarse de que su gramática sea correcta, y a veces llama a su cuñado colombiano, Carlos, para practicar. Dijo que le ha resultado muy gratificante practicar su español.

“Soy bastante clara con la gente: mi español aún está en progreso. Creo que la comunidad lo entiende y agradece que lo intentemos”, añadió.

Marques Zarate, politólogo de la Universidad de Brown, ha estudiado cómo el uso del español por parte de los candidatos llega a los votantes hispanos. Señaló que el enfoque de Sherrill es inusual entre los políticos no latinos, pero también efectivo y una “grata sorpresa”.

“Aunque su español sea deficiente, eso ya es algo”, dijo Zarate. “No tenían por qué hacerlo, y aun así, hicieron el esfuerzo”.

Señaló otro precedente: el exalcalde de Nueva York, Michael Bloomberg, quien pronunciaba discursos en un español rudimentario y a veces era objeto de burlas públicas, incluyendo una cuenta parodia en redes sociales llamada El Bloombito.

Zárate advirtió sobre la creencia de que los políticos angloparlantes buscan congraciarse con los votantes cuando hablan español. Lo que importa es el esfuerzo, afirmó.

“Los latinos no esperan que los candidatos blancos dominen el español, así que creo que, entre ellos, es una señal de capacidad y voluntad de representarlos”, destacó.

Los gobernadores anteriores se han comunicado con los hispanohablantes principalmente a través de comunicados de prensa traducidos y publicaciones en redes sociales. El predecesor de Sherrill, Phil Murphy, rara vez hablaba español en público, y Chris Christie, republicano, no lanzó un sitio web de campaña en español hasta su segunda candidatura a gobernador.

Sherrill señaló que el cambio fue evidente tras observar la reacción a su español deficiente en lugares como Perth Amboy y el condado de Hudson. Dijo que quiere tomar clases más formales en el futuro y bromeó diciendo que va atrasada en sus lecciones de Duolingo.

“Si las cosas se calman, aunque sea un minuto, tal vez empiece”, dijo.

Esta traducción fue proporcionada por Reporte Hispano en asociación con el Centro de Medios Cooperativos de la Universidad Estatal de Montclair, y cuenta con el apoyo financiero del Consorcio de Información Cívica de NJ. La historia fue escrita originalmente en inglés por New Jersey Monitory se vuelve a publicar en virtud de un acuerdo especial para compartir contenido a través del Servicio de noticias de traducción al español de NJ News Commons.

This translation was provided by Reporte Hispano, in partnership with Montclair State University’s Center for Cooperative Media and is supported financially by the NJ Civic Information Consortium. The story was originally written in English by New Jersey Monitor and is republished under a special content-sharing agreement through NJ News Commons’ Spanish Translation News Service.

Leave a comment

Please enter your name here
Please enter your comment!

No posts to display